Если вам совсем нечего делать, вы можете стать моими рабами.
Комментарии
Мир справедлив и прекрасен, в нём есть любовь, коты и куклы))
_Donna_ Да, бывает, вертится что-то в голове - этой самой палкой не выгонишь)). Мне этот стишок тоже нравится. На самом деле это перевод старинной английской песенки (наверняка из сборника "Сказки Матушки-Гусыни"), сделанный С. Я. Маршаком. Правда, похоже, что две последние строфы - уже народное творчество). По крайней мере, в моём издании их нет.
URL
- U-mail
- Дневник
- Профиль
Если вам совсем нечего делать, вы можете стать моими рабами.
Яромила Вранова всё возможно. "Скрюченная баба" это как раз по-народному 

URL
- U-mail
- Дневник
- Профиль
Поживем - увидим, доживем - посмотрим, выживем - узнаем. ©
_Donna_ а у нас была такая маленькая книжечка с рисунками Сутеева (кажется, точно не вспомню) И стишок этот я знала наизусть давно-давно. И тоже без двух последних четверостиший.
URL
- U-mail
- Дневник
- Профиль